Важность деятельности веления одобряемого и удержания от порицаемого с целью сохранения общества

Общество состоит из людей, идей, чувств и систем. Если чувства и идеи, главенствующие над образом жизни людей, будут исламскими, и претворяемая над людьми система будет исламской, то общество будет исламским. Но если над мусульманами будут главенствовать неисламские идеи, чувства и системы, тогда общество будет неисламским. И здесь не важно, все ли члены общества являются мусульманами, или же они составляют большую его часть.

Учитывая, что общество базируется на общественных нормах (урф амм), т.е. на единых идеях и чувствах, а также на системе, которая регулирует образ жизни людей и заботится об их делах на основе воззрений (мафхумов) и убеждений, которыми довольны люди, то, отталкиваясь от этого, мы скажем, что праведность общества зависит как от общественных норм, главенствующих в обществе, так и от претворяемой системы.

Для того, чтобы общество оставалось праведным и здоровым от всякого рода болезней, чтобы оно сохраняло свои составляющие и столпы, чтобы защитить общество от изъянов и отклонений, Ислам предписал вести деятельность веления одобряемого и удержания от порицаемого. Следовательно, обязанность повелевать одобряемое, в свою очередь, требует сохранения правильных воззрений и основных мерил, на которые опирается общество, с которыми согласны люди (например, хартия), которые воспринимаются людьми как правила, регулирующие образ жизни, отклоняться от которых недопустимо. В свою очередь, обязанность удержания от предосудительного требует противодействовать всему, что запрещено и противоречит Шариату, противоречит доминирующим убеждениям в обществе. Сегодня психологи называют это «социальным контролем», что является своего рода выражением социальной ответственности и способом властвования над обществом, сохраняя его от хаоса, разложения и отклонений.

Достоверный хадис о корабле считается одним из лучших примеров, объясняющих важность деятельности аль-амру биль-мааруф ван-нахъю аниль-мункар в обществе и разъясняющих опасность пренебрежения этой деятельностью. Приводится от Нумана ибн Башира: «Посланник Аллаха сказал:

مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللَّهِ وَالْوَاقِعِ فِيهَا كَمَثَلِ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلَاهَا وَبَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا فَكَانَ الَّذِينَ فِى أَسْفَلِهَا إِذَا اسْتَقَوْا مِنَ الْمَاءِ مَرُّوا عَلَى مَنْ فَوْقَهُمْ فَقَالُوا لَوْ أَنَّا خَرَقْنَا فِى نَصِيبِنَا خَرْقًا وَلَمْ نُؤْذِ مَنْ فَوْقَنَا فَإِنْ يَتْرُكُوهُمْ وَمَا أَرَادُوا هَلَكُوا جَمِيعًا وَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ نَجَوْا وَنَجَوْا جَمِيعًا

«Пекущихся о нерушимости границ Аллаха и преступающих эти границы можно уподобить людям, тянувшим жребий по стрелам, чтобы [занять места] на корабле, в результате чего одни разместились в верхней части [корабля], а другие — в нижней. Когда оказавшиеся внизу хотели зачерпнуть воды, им [приходилось] проходить через разместившихся на палубе, и [в конце концов] они сказали: «А не проделать ли нам дыру [в днище], чтобы набирать воду через неё, не беспокоя тех, кто находится наверху?». И если они [кто наверху] предоставят их самим себе и тому, что они хотят сделать, то погибнут все, если же они схватят их за руки, то спасутся сами и спасут остальных».[1]

«Пекущихся о нерушимости границ Аллаха» — это те, кто честно исполняет приказы Аллаха, не нарушает запреты Аллаха, кто повелевает одобряемое и удерживает от предосудительного; «и преступающих эти границы» — это те, кто оставил одобряемое и совершает предосудительное.

В другой версии Бухари говорится:

مَثَلُ الْمُدْهِنِ فِي حُدُودِ اللَّهِ وَالْوَاقِعِ فِيهَا مَثَلُ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا سَفِينَةً فَصَارَ بَعْضُهُمْ فِي أَسْفَلِهَا وَصَارَ بَعْضُهُمْ فِي أَعْلَاهَا فَكَانَ الَّذِي فِي أَسْفَلِهَا يَمُرُّونَ بِالْمَاءِ عَلَى الَّذِينَ فِي أَعْلَاهَا فَتَأَذَّوْا بِهِ فَأَخَذَ فَأْسًا فَجَعَلَ يَنْقُرُ أَسْفَلَ السَّفِينَةِ فَأَتَوْهُ فَقَالُوا مَا لَكَ قَالَ تَأَذَّيْتُمْ بِي وَلَا بُدَّ لِي مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ أَخَذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَنْجَوْهُ وَنَجَّوْا أَنْفُسَهُمْ وَإِنْ تَرَكُوهُ أَهْلَكُوهُ وَأَهْلَكُوا أَنْفُسَهُمْ

«Лицемеров, находящихся в границах Аллаха, и переступающих эти границы можно уподобить людям, тянувшим жребий по стрелам, чтобы [занять места] на корабле, в результате чего одни разместились в верхней части [корабля], а другие — в нижней. Оказавшимся внизу, [приходилось] проходить через разместившихся на палубе, чтобы [зачерпнуть] воды, чем причинялось неудобство расположившимся наверху. [В конце концов, один из них] взял топор и начал проделать дыру в днище корабля. [Люди с верхней палубы] подошли к нему и спросили: «Что ты делаешь?», — на что он сказал: «Вы испытываете неудобство из-за меня [когда я хожу за водой], а она мне нужна». И если они [кто наверху] схватят его за руку, то спасут его и себя, но если они оставят его в покое, то погибнут все».[2] Под выражением «Лицемеров, находящихся в границах Аллаха» подразумеваются те, кто лицемерит, нарушает права и не исправляет предосудительное.

Смысл хадисов заключается в следующем: если люди будут запрещать грешникам совершать грехи, а несправедливым — чинить несправедливость, т.е. будут препятствовать всему предосудительному, тогда корабль будет спасён от затопления, а значит, с именем Аллаха он будет плыть и держать правильный курс. Если же грешники будут оставлены в покое, не будет порицания их грехов, или будет позволено грехам, мерзостям и заблуждениям распространяться в обществе, не противодействуя этому, не разъясняя их сущность, позволяя им укорениться в обществе, тогда корабль пойдёт ко дну. Скорее всего, именно этот смысл закладывал Абу Бакр в свои слова:

يَا أَيُّهَا النَّاسُ ائْتَمِرُوا بِالْمَعْرُوفِ وانْتَهُوا عَنِ الْمُنْكَرِ تَعِيشُوا بِخَيْرٍ

«О люди! Выполняйте одобряемое и удерживайтесь от предосудительного, и тогда вы будете жить достойно».

Материал из книги «Нормы Шариата о деятельности «повелевать одобряемое и удерживать от предосудительного» (аль-Амру биль мааруф ван-нахъю аниль мункар)»

Ясин ибн Али

[1] Привёл Бухари в «Сахих».

[2] Привёл Бухари в «Сахих».

Метки статьи