Упрощение в основах толкования (2:63-66)

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ٦٣ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۖ فَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُنْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ ٦٤ وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ ٦٥ فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ

«Вот Мы взяли с вас обещание и воздвигли над вами гору (Тур): «Крепко придерживайтесь того, что Мы даровали вам, и поминайте то, что содержится там, быть может, вы устрашитесь». После этого вы отвернулись, и если бы не милость и милосердие Аллаха к вам, вы непременно оказались бы в числе потерпевших убыток. Вы знали тех из вас, которые нарушили субботу. Мы сказали им: «Будьте обезьянами презренными!» Мы сделали это примерным наказанием для них самих и для будущих поколений, а также назиданием для богобоязненных» (2:63–66).

В книге «аль-Тайсир фи усуль аль-тафсир» амира Хизб ут-Тахрир, Ата ибн Халил Абу аль-Рашта, в его комментариях к этим аятам содержится следующее:

Из этих аятов понимается следующее:

1. Аллах напоминает иудеям о взятом с них обещании:

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ مُعْرِضُونَ ٨٣ وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنْفُسَكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ ٨٤ ثُمَّ أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ تَقْتُلُونَ أَنْفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِنْكُمْ مِنْ دِيَارِهِمْ تَظَاهَرُونَ عَلَيْهِمْ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَإِنْ يَأْتُوكُمْ أُسَارَىٰ تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ ۚ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ۚ فَمَا جَزَاءُ مَنْ يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنْكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰ أَشَدِّ الْعَذَابِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ٨٥

«Вот Мы заключили с сынами Исраила завет о том, что вы не будете поклоняться никому, кроме Аллаха; будете делать добро родителям, а также родственникам, сиротам и беднякам; будете говорить людям благо, совершать намаз и выплачивать закят. Но впоследствии вы, за исключением немногих, отвернулись и отошли от этого. Вот Мы заключили с вами завет о том, что вы не будете проливать вашей крови и изгонять друг друга из ваших жилищ. Потом вы признали это, свидетельствуя об этом. Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, помогая одним против других в грехе и несправедливости. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы станете веровать в одну часть Писания и отвергать другую часть? Воздаянием тому, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут подвергнуты еще более ужасным мучениям. Аллах не находится в неведении о том, что вы совершаете» (2:83–85).

2. По причине того, что они не соблюдали, взятые с них Господом обязательства, Всевышний Аллах поднял над ними, словно облако, гору Тур как устрашение для них, дабы они уверовали и с усердием принялись за соблюдение данных им Аллахом в Таурате (Торе) повелений и запретов, и страшились Его. Аллах сообщил им, что в ином случае Он опустит на них гору. Они согласились с этим и уверовали.

Поднятие над ними горы Тур произошло после нарушения ими завета, как об этом свидетельствуют слова Всевышнего в другом аяте:

وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ

«Мы воздвигли над ними гору, согласно завету с ними» (4:154),

т.е. по причине нарушения ими завета.

3. Однако они отказались от соблюдения завета, который заключили с Аллахом. И здесь Всевышний Аллах напоминает им о дополнительной Своей милости к тем, кто поступил так из предков тех, к кому идет обращение, приняв их покаяние после нарушения ими завета и поднятия над ними горы. И если бы не милость Аллаха и принятие их покаяния, то они, несомненно, оказались бы в числе пропащих.

4. Потом Всевышний Аллах напоминает им о нарушении ими Его заповедей в субботу. Аллах запретил им ловлю рыбы в субботу и испытал их этим. Именно в субботу у берега кишело рыбой, а в другие дни рыбы не было. Тут они прибегали к хитрости. Для того чтобы не потерять рыбу они делали на берегу моря небольшие искусственные заводи, куда заплывала рыба, и перекрывали ей путь обратно в море, или использовали какие-то иные средства. А на следующий день в воскресенье они приходили и без труда вылавливали рыбу из запруд:

إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ ۙ لَا تَأْتِيهِمْ ۚ

«поскольку рыбы приплывали к ним открыто по субботам и не приплывали в не субботние дни» (7:163)

Вслед за этим Аллах подверг их наказанию, превратив их в обезьян презренных, т.е. отдаленных от благ и униженных.

5. Это превращение было наказанием:

فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ ٦٦

«Мы сделали это примерным наказанием для них и для будущих поколений, а также назиданием для богобоязненных» (2:66).

Это было наказанием для них в прошлом за совершенное ими нарушение заповедей Аллаха. Оно также является примерным наказанием для их последующих поколений в том смысле, что служит уроком и назиданием для них, дабы они не совершали подобного и не были подвергнуты аналогичному наказанию. Это подобно словам Всевышнего:

وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ

«Возмездие спасает вам жизнь» (2:179),

т.е. наказание мести дает жизнь другим, ибо те — другие, удерживаясь от убийства, сами не подвергаются смертной казни. Также и здесь, в том смысле, что превращение в обезьян, является как бы наказанием и для последующих поколений в случае совершения ими таких действий. Извлекая уроки из прошлого, они не должны нарушать заповеди, и тем самым не будут превращены в презренных обезьян. Наказание для последующих поколений имеет здесь иносказательное применение, т.е. оно означает назидание и поучительный пример.

Затем Всевышний Аллах пояснил, что в этом наказании имеется назидание для каждого, кто страшится Всевышнего Аллаха, а не только для иудеев, которые в свое время совершили тот поступок.